Logos Multilingual Portal

Select Language



[ No Biography for this Author ]

a \'sto mondo ghe xe soło che dó tragedie; ła prima ła xe de no aver quel che se vol, ła secónda l\'è de riusir averlo
al dì d\'anco\' i tuxi i pensa che i schei i sia tuto e quando che i sarà veci i ło savarà dalbon
al móndo no ghe xe gnente come ła devozsion de na mojer; l\'è na roba che nesun omo spoxà el conóse
amiro quii che ga pi de setant\'ani: i ghe dà l\'amor a łe done par tuta ła vita
aver avùo na bona educazsion, anco\' xe un svantajo parché te resti sarà fora da tante robe
basta mejorar na persóna par rovinarla
bexon sempre xugar sensa inbroji... quando che se ga łe carte bone
chi xeło che \'l se sente pòvaro, se \'l vien amà?
de sòłito, mi digo senpre quel che penso. Ma al dì de anco\' el xe un groso sbàłio parché se ris·cia de èser mal capìi
dèi, no stè doparar parołóne: łe dixe cusì póco
dovémo èser modesti e \'ntel stéso tenpo gavémo da ricordarse anca che i altri i ne xe inferiuri
el dover l\'è quel che se spetémo che fasa i altri
el lavóro el xe el rifugio de quii che no i ga gnente da far
el segreto de ła fełisità l\'è cascar in tentathión
eogismo no vol miga dir vìvar come che ne par a noaltri, ma pretèndar che i altri i viva come che ne pare a noaltri
gavemo cusì tanto in comun co i americani, a parte la lengua naturalmente
ghe xe do clasi de òmeni: quii giusti e quii ingiusti. ła divixion ła vien fata dai giusti
ghe xe soło na roba pezxo del far parlar de si: no far mai parlar de si
i grandi fati del móndo i càpita \'ntel serveło
l\'amor no l\'è mìa orbo, el xe prèsbite: defati, el véde mejo i difeti quando che \'l xe distante
l\'educathion ła xe na roba maravejóxa, ma xe ben ricordarse che gnente de quel che val ła péna de inparar el pol vegner insegnà
l\'omo el xe n\'animałe razsionałe che \'l perde el controło ogni volta che \'l ga da ndar drio ła raxon
me piaxe parlar. Un saco de volte parlo tanto par el gusto de scoltarme. E serte volte so\' cusì furbo che no capiso gnanca quel che go dito
no go mìa gusti conplicài. Me incontento del mejo
no mìa bastanzsa zxóveno par saver tuto
poso soportar ła forzsa bruta, ma ła raxon bruta no se pol propio soportarla
se dovaria èser senpre inamorai: xe par questo che no bexognaria mai spoxarse
xe propio parché no i savéa \'ndove che i xera drio ndar, che i òmeni i xe sta boni de catar ła só strada
xe proprio quando i santi ne vol castgare che i contenta le nostre orassion
xe veramente mostruóxo el modo che ła xente de anco\' ła ne dixe a łe spałe robe asołutamente vere
\'na sigareta xe el genere perfeto de piaxer perfeto. La xe \'na libidine e la te dassa insodisfato. Cossa se pol volere de più?
\'sta suspense ła xe treménda... spero che ła dure!
ła zente ła ga na fame granda de saver tuto, fora che quel che ła dovaria saver
łe clase popołari no łe ga altra mision che dar el bon exenpio
łe done łe ne vol ben par i nostri difeti. Se ghen\' avémo tanti łe ne paerdonarà tuto, anca el nostro gran serveło